aug
31

Commerciële vertalingen

Commerciële vertalingen zijn een vak apart en het vergt meer dan de gewone vertalingen. Teksten gewoon vertalen van de ene naar de andere taal werkt hierbij niet.

Bedrijven willen met hun teksten een boodschap overbrengen en er is vaak veel tijd besteed aan de tekst. Ze hebben onderzocht hoe ze de juiste doelgroep moeten pakken en hoe ze deze moeten aanspreken. Als je deze tekst zomaar gaat vertalen werkt het niet. Een vertaler moet ook het cultuur begrijpen en de vertaling daaraan aanpassen.

Commerciële vertalingenUit onderzoek blijkt dat hiervoor een vertaler ingeschakeld moet worden dat de cultuur begrijpt. Een Duitser zou dus naar Duits moeten vertalen en een Spanjaard naar het Spaans. Mensen die in het land wonen, begrijpen het cultuur natuurlijk het beste. Met commerciële vertalingen blijkt dit vaak een succesvolle aanpak te zijn.

Een vertaalbureau huurt tegenwoordig daarom mensen in uit verschillende landen. Deze mensen werken dan op freelance basis voor het vertaalbureau. Dit betekent dat ze per opdracht werken. Zo verdienen ze iets bij en heeft het vertaalbureau geen hoge kosten. Voor de klanten is er ook het grote voordeel dat de teksten heel mooi word vertaald. Op deze manier werken wint iedereen en is iedereen ook tevreden. Lees op deze website verder over commerciële vertalingen.

Speak Your Mind

*